-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению ¬сегда под рукой ¬сегда под рукойаналогов нет ^_^ ѕозвол€ет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. ћожно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Empire" ќнлайн-игра "Empire"ѕреврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. —трой свою собственную империю, расшир€й ее и защищай от других игроков. Ѕ
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма" ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма"ƒ€д€ ƒжордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состо€нии. Ќо благодар€ твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состо€нии превратить захиревшее хоз€йст
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо

 -¬сегда под рукой

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в justvitek

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 30.01.2011
«аписей: 25492
 омментариев: 106120
Ќаписано: 134033

Ќемецкие поговорки про авто

ƒневник

—реда, 19 ќкт€бр€ 2016 г. 17:33 + в цитатник

1) Hin mit dem Ford, zuruck mit dem Zug — “уда на ‘орде, назад на поезде.

2) Wie verdoppelt man den Wert einer Mazda? Einfach volltanken! —  ак увиличить стоимость ћазды в 2 раза? «аправить полный бак.

3) Warum haben alle Toyota Modelle serienma?ig eine Heckklappenheizung? Damit man beim Anschieben keine kalten Hande kriegt. — ѕочему все модели “оЄты оснащены серийным обогревом задних стекол? „то бы при толкании руки не мерзли.

4) Was ist das kleinste Teil in einer Honda? Das Gehirn des Besitzers. — —ама€ маленька€ деталь в ’онде? ћозги водител€.

5) Was ist die maximale Beschleunigung eines Nissans? 9.81 m/s2 (im freien Fall) — —корость максимального разгона Ќиссана? 9.81 m/s2 (в свободном падении)

6) Wie wird man einen FIAT los? Mit Rostloser bespruhen. —  ак избавитьс€ от ‘иата? ќблить очистителем ржавчины.

7) Fur was ist das Zusatzpedal in einem Hyundai? Um den Airbag aufzupumpen. — ƒл€ чего установлена дополнительна€ педать в ’ьюндае? Ќакачивать јирбег.

8) Was steht auf der letzten Seite der Betriebsanleitung eines Suzuki? Der Busfahrplan. — „то указанно на последней странице инструкции к —узуки? –асписание автобусов.

9) Lexus — Ambitionen fur Arme — Ћексус — амбиции дл€ бедных.

10) Ein Land Rover verliert kein Ol — er markiert sein Territorium — Ћэнд –овер не тер€ет масло, он метит территорию.

11) Wie unterscheiden sich viele Schalter bei Nacht in einem Infiniti? Es ist egal, es funktioniert ohnehin keiner. —  ак различаютс€ множественные переключатели (кнопки) ночью в »нфинити? јбсолютно не важно, ни один не работает.

12) Ein Renault Fahrer braucht keinen Fuererschein. Es kann man nicht als Auto betrachten. — ¬одитель –ено не нуждаетс€ в водительском удостоверение, это нельз€ назвать машиной.

13) Warum hat Mitsubishi so gro?e Aussenspiegel? Damit er die Lichthupe vom VW sieht! — ѕочему у ћитсубиси такие большие зеркала? ƒл€ того что бы видеть как ‘ольксваген подает световой сигнал дл€ обгона.

14) Was sind 25 DAEWOO Fahrer auf einem Parkplatz?
Elternsprechtag in der Sonderschule. — „то делают 25 водителей ƒею на одной сто€нке? –одительское собрание в школе дл€ слабоумных.

15) Lieber ne Schwester im Puff als einen Bruder im ROVER. — Ћучше сестра в публичном доме, чем брат в –овере.

16) Wie fuhlt sich Mercedes motor im Ssang Yong? Wie ein Herzschrittmacher in einer Leiche! —  ак чувствует себ€ ћерседесовский мотор в —санг ®нге?  ак симул€тор ритма сердца в трупе.

–убрики:  ѕќ«Ќј¬ј“≈Ћ№Ќќ
ј¬“ќ » ћќ“ќ

ћетки:  

японские пословицы и поговорки

ƒневник

„етверг, 04 јвгуста 2016 г. 17:18 + в цитатник

1. Ѕаклажан на стебле дыни не вырастет
2. Ѕаловать ребенка - всЄ равно, что бросить его
3. Ѕеда не приходит одна
4. Ѕез шлифовки и алмаз не блестит
5. Ѕездельник болтлив
6. Ѕери зонтик раньше, чем промокнешь
7. Ѕесполезнее, чем писать цифры на текущей воде
8. Ѕесполезный, как фонарь днем
9. Ѕессердечные дети отчий дом хают
10. Ѕлагодарность помни не меньше обиды
11. Ѕлеск золота €рче си€ни€ Ѕудды
12. Ѕлиз умного дети и не учась читают
13. Ѕлизкие духом т€нутс€ друг к другу
14. Ѕлохе голову топором не руб€т
15. Ѕог живет в честном сердце
16. Ѕогатство и знатность, полученные нечестным путем, исчезают, как облако
17. Ѕогач, что пепельница: чем полнее, тем гр€знее
18. Ѕолее важно умение, а не сила
19. Ѕольша€ удача вызовет много мелких непри€тностей
20. Ѕольше одной жизни не проживешь
21. Ѕольшие несчасть€ происход€т от малых причин
22. Ѕольшой талант созревает поздно
23. Ѕольшому актеру - больша€ и сцена
24. Ѕрать€ ссор€тс€ между собой, но оборон€ютс€ от чужих
25. Ѕрод по указани€м младенца, которого несут на спине, не переход€т
26. Ѕрось будд, о богах не беспокойс€
27. Ѕудду слепил, да душу вдохнуть забыл
28. Ѕудешь спать в лодке, распустив паруса, - не увидишь берега
29. Ѕыла бы вера, а боги найдутс€
30. ¬ больших делах мелкие недостатки не обдумывают
31. ¬ деревне без птиц и летуча€ мышь – птица
32. ¬ дес€ть лет - вундеркинд, в двадцать - талант, а за тридцать - посредственность
33. ¬ дом, где смеютс€, приходит счастье
34. ¬ драке обе стороны виноваты
35. ¬ дружбе тоже знай меру
36. ¬ жизни семь неудач и семь удач
37. ¬ жизни всЄ изменчиво
38. ¬ избытке и лекарство – €д
39. ¬ красивом платье и конюх хорош
40. ¬ лохмоть€х и царедворца за нищего примут, в шелках и конюх за кн€з€ сойдет
41. ¬ люд€х изменений нет
42. ¬ мелких водах волны шум€т громче
43. ¬ науку нет коротких путей
44. ¬ неведении – блаженство
45. ¬ору ключи на хранение не дают
46. ¬ поражении залог победы
47. ¬ потемках и собачий помет не пачкает
48. ¬ радости есть сем€ печали, в печали - сем€ радости
49. ¬ разных местах свои обычаи
50. ¬ случае победы - правительственное войско, в случае поражени€ – м€тежное
51. ¬ споре побеждает тот, кто громче кричит
52. ¬ страхе и черт привидитс€
53. ¬ супружескую ссору не вмешиваютс€
54. ¬ теле гиганта разуму трудно действовать
55. ¬ трудную минуту не знаешь ни родителей, ни детей
56. ¬ улыбающеес€ лицо стрелу не пускают
57. ¬ хорошем платье и обезь€на красива
58. ¬ажно начать
59. ¬верх не плюют
60. ¬елика€ корысть кажетс€ бескорыстием
61. ¬еликие таланты зреют медленно
62. ¬ерный вассал двум господам не служит
63. ¬еселье, дошедшее до крайности, рождает скорбь
64. ¬етви, что дают прохладу, не руб€т
65. ¬етер и вишневый цветок не могут быть хорошими друзь€ми
66. ¬етка не совершеннее дерева
67. ¬ечером пь€ница - утром лент€й
68. ¬ещи похожи на своих хоз€ев
69. ¬ещь дл€ продажи украшают цветами
70. ¬идом богин€, а сердцем ведьма
71. ¬ид€ чужой недостаток, исправл€й свой
72. ¬ладелец золотой горы тоже жаден
73. ¬любленному дорога и в тыс€чу ри короткой кажетс€
74. ¬начале - уход, потом – лекарство
75. ¬о врем€ мира не забывай об опасности войны
76. ¬о врем€ пожара руки греть некогда
77. ¬ода принимает форму сосуда, а человек набираетс€ от своих друзей
78. ¬одой издалека не потушишь пожар
79. » мудрец ошибаетс€
80. ¬озраст мужчины - его дух, возраст женщины - еЄ лицо
81. ¬округ добрых дел всегда черти вьютс€
82. ¬ол льнет к волу, а конь - к коню
83. ¬ол€ и сквозь скалу пройдет
84. ¬орона, подражающа€ баклану, утонет
85. ¬оспитание важнее происхождени€
86. ¬рагу бойцов не одалживают
87. ¬рем€ никака€ застава не остановит
88. ¬рем€ человека не ждет
89. ¬сЄ начинаетс€ с единицы
90. ¬се, что цветет, неизбежно ув€нет
91. ¬селенна€ есть временное пристанище всего сущего
92. ¬спылил - дело погубил
93. ¬стретить Ѕудду в аду
94. ¬стреча - начало разлуки
95. ¬с€кой вещи свое врем€
96. ¬чера пучина, а сегодн€ мелководье
97. ¬ыкормил пса, а он и укусил
98. ¬ыносливость лошади познаетс€ в пути, нрав человека - с течением времени
99. ¬ыпр€мл€л быку рога, а свернул шею
100. ¬ысокие деревь€ ветер скорее ломает
101. ¬ысокомерные люди долго не процветают
102. √адатель не знает своей судьбы
103. √де властвует глупость, там разум вынужден пр€татьс€
104. √де горе, там и радость
105. √де добро, там и зло
106. √де права сила, там бессильно право
107. √де счастье, там и много чертей
108. √енералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражени€х
109. √ероев в р€д не выстроишь
110. √ибкую иву ветер не сломает
111. √лаза так же красноречивы, как и губы
112. √луп тот, кто ест суп из рыбы фугу (€довита€ рыба), глуп и тот, кто его не ест
113. √нев твой - враг твой
114. √ни дерево, пока оно молодо
115. √оворить легко - делать трудно
116. √оворить о будущем - смешить мышей под полом
117. √оворить об иголке как о дубине
118. √олодна€ собака палки не боитс€
119. √олодному еду приготовить нетрудно
120. √олодному тигру свинью стеречь не поручают
121. √он€€сь за оленем, не замечаешь гор
122. √ордын€ ведет к поражению, а скромность вознаграждаетс€
123. √оре, как рваное платье, надо оставл€ть дома
124. √осподин - это лодка, а слуги - вода: вода лодку на себе держит, но может и опрокинуть
125. √осударства гибнут, а горы и реки остаютс€
126. ƒаже борзый конь в старости не лучше кл€чи
127. ƒаже из умелых рук вода просачиваетс€
128. ƒаже между близкими друзь€ми должна быть дистанци€
129. ƒаже на вора дес€ть лет надо учитьс€
130. ƒаже превосходное превосходитс€
131. ƒаже родители и дети в денежных делах чужие
132. ƒаже страда€ от жажды, не пей тайком из чужого источника
133. ƒаже у дурака может быть талант
134. ƒаже черт в восемнадцать лет хорош
135. ƒают дл€ того, чтобы получить
136. ƒвух правд не бывает
137. ƒень, когда задумал, и есть счастливый день
138. ƒеньги и родителей с детьми поссор€т
139. ƒеревь€ сажают предки, а их тенью пользуютс€ потомки
140. ƒерущиес€ воробьи не бо€тс€ человека
141. ƒети знаменитостей редко бывают знамениты
142. ƒешево покупать - деньги тер€ть
143. ƒобра€ слава за ворота вышла, а дурна€ - уже за тыс€чу ри пробежала
144. ƒобро - изнанка зла
145. ƒовод сильнее насили€
146. ƒоговариватьс€ о цене на не пойманного барсука
147. ƒом с прочными усто€ми никогда не придет в упадок
148. ƒома храбрец, а среди чужих трусит
149. ƒракон и тигр не уживаютс€ вместе
150. ƒровами огонь не тушат
151. ƒруг в беде - истинный друг
152. ƒурак задним умом крепок
153. ƒурака никаким лекарством не вылечишь
154. ƒураки собираютс€ в толпы
155. ƒурной человек стараетс€ оправдать свою ошибку, хороший - ее исправить
156. ≈сли в верхах люди с совестью, низам живетс€ спокойно
157. ≈сли искусны комплименты продавца, то плох товар
158. ≈сли любишь своего сына, отправь его путешествовать
159. ≈сли не заботитьс€ о далеком будущем, будет плохо в ближайшем
160. ≈сли отполировать, так и черепица станет драгоценным камнем
161. ∆ена зла€ - всЄ равно, что шестьдес€т лет неурожа€
162. ≈сли ударишь по гр€зи, брызги попадут на теб€ же
163. ≈сли умело обращатьс€, и дурак, и тупые ножницы могут пригодитьс€
164. ≈сли хочешь убить полководца, убей сначала его кон€
165. ∆аждущий воды не выбирает
166. ∆алкое извинение после грубой ошибки
167. ∆ара прошла - забыта и тень
168. ∆елать многого - ничего не желать
169. ∆ена и татами чем новей, тем лучше
170. ∆енщина захочет - сквозь скалу пройдет
171. ∆изненный опыт - отец мудрости, пам€ть - ее мать
172. ∆изнь не прожить, если не будешь лавировать
173. ∆изнь прожить трудно, а умереть легко
174. «а излишней скромностью скрываетс€ гордость
175. «а себ€ ручайс€, за других – никогда
176. «а хорошим идет плохое, за плохим – хорошее
177. «а этим дном есть еще дно
178. «аботы - €д дл€ здоровь€
179. «автра подует завтрашний ветер
180. «агнанна€ птичка забиваетс€ к человеку за пазуху
181. «адумал муравей гору ‘удзи передвинуть
182. «ан€того и болезнь не берет
183. «ло причиненное другим к тебе же вернетс€
184. «наменитые вещи не всегда так хороши, как о них говор€т
185. «нающий не говорит, а говор€щий не знает
186. » добро и зло - в твоем сердце
187. » к черту можно привыкнуть
188. » муравьи могут разрушить плотину
189. » на жемчуге бывают царапины
190. » охотник может попасть в западню
191. » простое дело можно запутать
192. » редкий гость на третий день надоест
193. » сокол летает, и муха летает
194. » у глупых родителей бывают умные дети
195. » у черта рога ломаютс€
196. »грок плохой, а играть любит
197. »з убытка извлеки пользу
198. »злишн€€ учтивость обращаетс€ в льстивость
199. »змена всегда верностью прикрываетс€
200. »ногда и смерть – милосердие
201. »ногда и черт плачет
202. »ногда убежать значит победить
203. »скать моллюсков на сухом поле
204. »стинное знание не бросаетс€ в глаза
205. » хорошие пловцы тонут
206.  аждый сам себе дороже
207.  ак с л€гушки вода
208.  ак толпа слепых, ощупывающих слона
209.  ак только беда миновала – принар€дись
210.  аков господин, таковы и слуги
211.  аков отец, таков и сын
212.  аковы стихи - такова и песн€
213.  анун праздника лучше самого праздника
214.  ачество важнее количества
215.  исть сильнее меча
216.  огда бежит сумасшедший, за ним бегут и разумные
217.  огда говор€т о будущем, черти смеютс€
218.  огда гроб закроют, оцен€т дела
219.  огда дерутс€ моллюск с бекасом, выигрывает рыбак
220.  огда есть деньги, и черт послужит
221.  огда легко на сердце - и походка легка
222.  огда много рулевых, корабль на риф налетает
223.  огда напьешьс€, забываешь о жажде
224.  оли €д пить, так до дна
225.  оличество и дь€вол€т сильными делает
226.  олос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает
227.  ому не суждено, того не спасешь
228.  онец болтовни - начало дела
229.  ончаютс€ деньги - кончаетс€ и любовь
230.  расоте не сопутствует счастье
231.  рива ветка - крива и тень
232.  ротость часто силу ломает
233.  рупна€ рыба в болоте не водитс€
234.  рупное предательство похоже на преданность
235.  то в силе, с того и Ѕог не спрашивает
236.  то в сорок лет глуп, тот умным не станет
237.  то голоден, тому и солод вкусен
238.  то идЄт впереди, тот подчин€ет себе других
239.  то лжет, тот и крадет
240.  то оправдываетс€, тот уличает себ€
241.  то пьет, не знает о вреде вина, кто не пьет, не знает о его пользе
242.  то родилс€ под грохот канонады, тот не боитс€ орудийных залпов
243.  то сам не подчин€лс€, не может повелевать
244.  то слишком умен, у того друзей не бывает
245.  то терпелив, тот бедности не поддаетс€
246.  то торопитс€, тот мастером не станет
247.  то три дн€ попрошайничал - никогда не отвыкнет
248.  то чувствует стыд, тот чувствует и долг
249.  уница хвастает, пока хорька нет
250.  упец купцу – враг
251.  упленное дешевле дареного
252. Ћегко найденное легко и тер€етс€
253. Ћегко соблюдать этикет, когда сыт
254. Ћетел гусь в хвосте, да стал во главе
255. Ћишн€€ вещь - лишн€€ забота
256. Ћодкой пусть правит лодочник
257. Ћожь - первый шаг к воровству
258. Ћотос в болоте растет, а белый
259. Ћошадь узнают в езде, человека - в общении
260. Ћучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого
261. Ћучше лепешка, чем цветок
262. Ћучше п€тьдес€т сэн сейчас, чем сто – потом
263. Ћучше разбитьс€ драгоценным камнем, чем уцелеть черепицей
264. Ћучший Ѕог тот, которому поклон€емс€ мы
265. Ћюбовь и ненависть суть одно
266. Ћюбовь молчаливого светл€чка жарче любви трескучей цикады
267. Ћюбовью сыт не будешь
268. Ћюди всюду на один лад
269. Ћюди, которые много говор€т, мало знают
270. Ћюд€м кажусь верхом, сам себе – пешком
271. Ћюд€м свойственно преклон€тьс€ перед силой
272. ћастера на все руки не владеют ни одним искусством глубоко
273. ћастерство познаетс€ в сравнении с бездарностью
274. ћеталл провер€етс€ на огне, человек - на вине
275. ћешок желани€ не имеет дна
276. ћолодость дважды не бывает
277. ћоре потому велико, что и мелкими речками не брезгует
278. ћорские разбойники обвин€ют горных разбойников в преступлени€х
279. ћстит парню из Ёдо, а бьет в Ќагасаки деда
280. ћудрец радуетс€ воде
281. Ќа вс€кий котел найдетс€ крышка
282. Ќа голодный желудок и рис с чаем хорош
283. Ќа каждый рот дверь не навесишь
284. Ќа снег да ещЄ иней
285. Ќа собаку, вил€ющую хвостом, рука не поднимаетс€
286. Ќа треснувший котел годитс€ и латана€ крышка
287. Ќав€занные отношени€ долго не продолжаютс€
288. Ќадев соломенный плащ, пожар не тушат
289. Ќадо уметь и говорить и слышать
290. Ќасто€щий воин тот, у кого есть милосердие
291. Ќат€нутый лук рано или поздно ослабнет
292. Ќачинай взбиратьс€ вверх снизу
293. Ќе будешь гнутьс€, не выпр€мишьс€
294. Ќе бывает нужды у того, кто всЄ врем€ трудитс€
295. Ќе важно звание, важно воспитание
296. Ќе ведающий – спокоен
297. Ќе все люди - злые черти
298. Ќе делай зла - не будешь в вечном страхе
299. Ќе довер€й человеку, хвал€щему теб€
300. Ќе задерживай уход€щего, не прогон€й пришедшего
301. Ќе знает даже первой буквы алфавита
302. Ќе молись, а трудись
303. Ќе посе€нное сем€ не взойдет
304. Ќе презирай врага, если он кажетс€ слабым; не бойс€ врага, если он кажетс€ сильным
305. Ќе принимай решени€, выслушав только одну сторону
306. Ќепьющий не знает, как вкусна вода с похмель€
307. Ќе страшно отступать, страшно не продолжить борьбу
308. Ќе суди о люд€х по наружности
309. Ќебо молчит, за него говор€т люди
310. Ќельз€ стать старейшиной с самого начала
311. Ќеобходимость - мать выдумки
312. Ќесчасть€ преврат€т теб€ в драгоценный камень
313. Ќет врага опаснее дурака
314. Ќет детей, которые не похожи на родителей
315. Ќет иллюзий - нет и разочарований
316. Ќет места лучше дома
317. Ќет света без тени
318. Ќет такого трудного положени€, из которого не было бы выхода
319. Ќеудача - основа удачи
320. Ќи старый, ни молодой не знают, когда придет их час
321. Ќизы учатс€ у действующей власти
322. Ќикто не знает, что случитс€ завтра
323. Ќикто не спотыкаетс€, лежа в постели
324. Ќикто не чувствует собственного веса
325. Ќовое вино наливай в новые мехи
326. Ќочного путника не задержит заход солнца
327. Ќужда припрет - последние семена съешь
328. Ќужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили
329. Ќужен, как веер зимой
330. Ќужен, как эфес кухонному ножу
331. ќ море спрашивай у мор€ков
332. ќ человеке после смерти суд€т вернее
333. ќб обыча€х не спор€т
334. ќбезь€на и с короной на голове – обезь€на
335. ќбезь€на, и та с дерева падает
336. ќбжегшись супом, дуешь на салат
337. ќбразование - это то, что остаетс€ после того, когда все забываешь
338. ќгнем огн€ не погасишь
339. ќгн€ избежал, да в воду попал
340. ќгонь горит €рче перед тем, как погаснуть (агони€)
341. ќдин Ѕог забыл - другой поможет
342. ќдин генерал добилс€ успеха, а кости тыс€ч солдат гниют
343. ќдин гнилой персик испортит и сотню хороших
344. ќдна собака т€вкнет - за нею тыс€чи вой поднимут
345. ќдна ласточка лета не делает
346. ќдна нога больна€ - и втора€ распухла
347. ќдна победа мало стоит
348. ќдна усталость за все труды досталась
349. ќдним камнем убить двух птиц
350. ќдно усилие - два успеха
351. ќдной рукой круг, а другой квадрат сразу не начертишь
352. ќдолжи навес - всего дома лишишьс€
353. ќжидание всегда долго

4208855_DKBp8fOykBA (604x449, 54Kb)

–убрики:  »Ќ“≈–≈—Ќќ≈
ѕќ«Ќј¬ј“≈Ћ№Ќќ

ћетки:  

25 Ћ”„Ў»’  »“ј…— »’ ѕќ—Ћќ¬»÷ » ѕќ√ќ¬ќ–ќ 

ƒневник

„етверг, 13 Ќо€бр€ 2014 г. 15:16 + в цитатник

ѕоднебесна€ одна из самых древнейших цивилизаций в мире. ¬едь только письменна€ истори€  ита€ составл€ет 3500 лет. ¬ течение долгих лет, китайский народ собирал высказывани€ и наблюдени€ мудрецов, проживавших на еЄ земле. »х мудрость отличает особый взгл€д на мир и место человека в нем. » хот€ эти слова были написанны тыс€чи лет назад, они до сих пор могут помочь в жизни каждому из нас.

ћудрость китайского народа, пословицы и поговорки, в которых скрыт глубокий смысл:

»скушение сдатьс€ будет особенно сильным незадолго до победы.
’итрость жизни в том, чтобы умереть молодым, но как можно позже.
Ќе говорите, если это не измен€ет тишину к лучшему.
ѕутешествие в тыс€чу ли начинаетс€ с одного шага.
—ильный преодолеет преграду, мудрый — весь путь.
Ќе бойс€ медлить, бойс€ остановитьс€.
” дурака и счастье глупое.
≈сли ты споткнулс€ и упал, это ещЄ не значит, что ты идЄшь не туда.
’ижина, где смеютс€, богаче дворца, где скучают.
¬сегда смотри на вещи со светлой стороны, а если таковых нет — натирай тЄмные, пока не заблест€т.
“о, что случаетс€, случаетс€ воврем€.
“от, кто указывает на твои недостатки, не всегда твой враг; тот, кто говорит о твоих достоинствах, не всегда твой друг.
Ќе бойс€, что не знаешь — бойс€, что не учишьс€.
”чител€ только открывают двери, дальше вы идете сами.
 ак бы сильно ни дул ветер, гора перед ним не склонитс€.
∆иви, сохран€€ покой. ѕридет врем€ и цветы распуст€тс€ сами.
ƒруга без изъ€на не бывает; если будешь искать изъ€н — останешьс€ без друга.
Ќесчастье входит в ту дверь, которую ему открыли.
Ќикто не возвращаетс€ из путешествий таким, каким он был раньше.
” тех, кто способен краснеть, не может быть чЄрного сердца.
Ћучше один день быть человеком, чем тыс€чу дней быть тенью.
“вой дом там, где спокойны твои мысли.
„еловек, который смог сдвинуть гору, начинал с того, что перетаскивал с места на место мелкие камешки.
≈сли совершишь ошибку — лучше сразу рассме€тьс€.
Ћучшее врем€, чтобы посадить дерево, было двадцать лет назад. —ледующее лучшее врем€ — сегодн€.

4208855_laG4hUD8ys (604x402, 64Kb)

–убрики:  ћ”ƒ–ќ—“№

ћетки:  

ѕоговорочки в картинках :)

—реда, 11 ƒекабр€ 2013 г. 14:58 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ anngol [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕоговорочки в картинках :)

ѕрикольные поговорки в картинках дл€ хорошего настроени€


1 (500x498, 100Kb)


2 (500x455, 84Kb)


3 (500x498, 92Kb)


4 (500x498, 74Kb)

4248238_107 (200x100, 19Kb)
–убрики:  ёћќ– и ѕ–» ќЋџ
‘ќ“ќ

ћетки:  

ѕоговорки «наков «одиака

ѕ€тница, 15 Ќо€бр€ 2013 г. 16:52 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ anngol [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕоговорки «наков «одиака

4248238_1 (428x192, 63Kb)

4248238_1_1_ (450x461, 317Kb)

4248238_2 (450x461, 316Kb)

4248238_3 (450x461, 316Kb)

4248238_6 (273x109, 88Kb)
–убрики:  »Ќ“≈–≈—Ќќ≈
‘ќ“ќ

ћетки:  

ѕоговорки. ѕолные варианты известных поговорок

ƒневник

ѕ€тница, 17 ћа€ 2013 г. 11:16 + в цитатник

4208855_12345 (604x345, 46Kb)

 

ѕридумывали наши пра-пра-прадедушки и пра-пра-прабабушки различные поговорки. ”потребл€ли их в своей речи. ј так как их все-все-все в округе знали, эти самые поговорки. “о дл€ сокращени€ времени стали пословицы сокращать.

—мысл то и так всем пон€тен. » утер€лось со временем продолжение… а с ним и тот смысл, который тогда еще в давние времена вкладывали…

ѕолные варианты известных поговорок:

4208855_234567 (525x700, 93Kb)

–убрики:  »Ќ“≈–≈—Ќќ≈

ћетки:  

ѕолные варианты известных поговорок

ƒневник

¬торник, 05 ‘еврал€ 2013 г. 19:27 + в цитатник

4208855_adverbs (600x400, 321Kb)

 

Ќи рыба, ни м€со, [ни кафтан, ни р€са].

—обаку съели, [хвостом подавились].

”ма палата, [да ключ потер€н].

ƒва сапога пара, [оба левые].

ƒураку хоть кол теши, [он своих два ставит].

–ука руку моет, [да обе сверб€т].

¬езет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

¬орон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

√ол как сокол [а остер как топор].

√олод не тетка [пирожка не поднесет].

√уба не дура [€зык не лопата].

«а битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

«а двум€ зайцами погонишьс€ — ни одного [кабана] не поймаешь.

 то старое пом€нет — тому глаз вон [а кто забудет — тому оба].

 урочка по зернышку клюет [а весь двор в помЄте].

Ћиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].

ћолодые бран€тс€ — тешатс€ [а старики бран€тс€ — бес€тс€].

Ќова€ метла по-новому метЄт [а как сломаетс€ — под лавкой вал€етс€].

ќдин в поле не воин [а путник].

ќт работы кони дохнут [а люди — крепнут].

ѕь€ному море по колено [а лужа — по уши].

ѕыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].

–ыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].

—тарый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].

” страха глаза велики [да ничего не вид€т].

„удеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].

Ўито-крыто [а узелок-то тут].

язык мой — враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет]

–убрики:  »Ќ“≈–≈—Ќќ≈

ћетки:  

 —траницы: [1]